<Header>
<Author: 李商隱>
<Title: 嫦娥>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: To the Moon Goddess>
<BookPage: 359>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
雲母屏風燭影深，
長河漸落曉星沉。
常娥應悔偷靈藥，
碧海青天夜夜心。
<End Poem>
<Translation>
Upon the marble screen the candle-light is winking,
The Milky Way is slanting and morning stars sinking.
You'd regret to have stolen the miraculous potion,
Night after night you brood o'er the celestial ocean.
<End Translation>